يَا قُدْسُ سَلَامًا ألْفَ سَلَامْ
Al-quds merdekalah dengan serbu kedamaian
يَا نُوْرًا شَعّ بِبَحْرِ ظَلَامْ
Wahai cahaya berdinar terang dikegelapan
يَا قَلْبًا يَغْرَقُ فِي دَمِهِ
Wahai hati yang tenggelam dalam darah al quds
فَلِمَنْ تَشْكُو وَالْقَوْمُ نِيامْ
Bagi mereka yang mengeluh dan terlelap
عَفْوًا يَا قُدْس ألَسْتَ تَرَى
Maafkan kami Al-Quds, Tidakkah kau melihat
ذَهَبَتْ بِكْرَامَتِنَا الْأيَّامْ
Kehormatan kita telah lenyap dan ternoda hari demi hari
وَالصَّخْرَة ترثي وَا أسَفَا
Sedang kubah syahrah hanya mampu meratapi dan berduka
بِيعَتْ بَخْسًا فِي سُوقِ لِئَامْ
Saat Al-Quds di jual dengan harga murah di pasar busuk
يَا حَمَامْ ـ يَا رَسُولَ النّورْ ـ مَزِّقِ الدَّيْجُورْ
Wahai merpati - Wahai utusan Cahaya - Koyak koyakkanlah kegelapan
يَا بَشِيرَ الْأنسْ
Oh duhai para pemberi kabar gembira
يا حمامَ ـ حُمْ عَلَى الأسْوَارْ ـ نَادِ فِي الْأحْرَارْ
Wahai Merpati - Arahkan ke tembok itu - teriakkan pembebasan
اِنْهَضوا للْقُدسْ
Bangkitlah (dan berjuang) demi Al-Quds
لَكِنْ فِي القَلْبِ تظلّ مَكينْ
Cinta (kepada Al-Quds) sudah tertancap kuat dan selalu di hati
يَا قُدْسُ برغم المنبطحين
Oh Al-Quds, Meskipun para pengkhianat (bermunculan)
فَلِأَهْلِكَ فِـي البَلْوَى جَلَدٌ
Pendudukmu tetap tabah menghadapi kesengsaraan
يَفْدُونَ حِمَاكَ بِكُلِّ ثَمِينْ
Berkorban untuk melindungimu berapapun harganya
شِيْـبًا وَشَبَابًا قَدْ صَمَدُوا
Tua muda melindungi (Kesucianmu)
نَفَرُوا لَلأَقْصَى مُنْتَصِرِينْ
Berjuang untuk Al-Aqsa yang merdeka
فَلَعَلَّ خَلَاصَكَ في حَجَرٍ
(Al-Quds) Mungkin kau berhutang budi (pembebasan) pada batu
بِهِ يُقْرَعُ كِبرُ المُغْتَصِبِينْ
Yang di lempar(seorang anak) penentang kesombongan kaum penjajah (Zionis)
يَا حَمَامْ ـــ يَا رَسُولَ النّورْ ـــ اِقهر الدَّيْجُورْ
يا بشيرَ الأنسْ
يَا حَمَامْ ـــ حُمْ عَلَى الْأسْوَارْ ـــ نَادِ في الْأَحْرَارْ
اِنْهَضُوا للْقُدسْ...
فَهَنِيئًا يا وَطَـنَ الأمجادْ
Selamat untukmu (Al-Quds) tanah air yang agung
لَكَ بَالْأجْدَادِ وَبِالأحْفَادْ
Untuk leluhurmu dan generasi mudamu (yang mulia)
أَنْجَبْتَ الَعـودَةَ والدُّرّةْ
Kau kahirkan kembali Al-'audah (semangat kembali) dan mutiara (perjuangan)
شُهَدَاءً، منْ خَيـرِ الأجْنادْ
Para syuhada, sebaik baiknya berjuang
BACA JUGA: Lirik Lagu Terjemahan someone like u - Ariana Grande
وَبَناتٍ لَا يَرْهَبْنَ رَدَى
Dan para wanita tidak takut kehancuran
لَا عَسْفَ اْلعَسْكَرِ لاَ الأصْفَادْ
Tidak juga takut kekejian dan borgol tentara (Zionis)
وَالْفَخْـرُ لِأُمِّ قدْ وَلَدَتْ
Betapa bahagianya ibu yang melahirkan mereka
"عَهْدًا" لِتَغِيْظَ بها الأَوْغَادْ
(Seperti) Ahd Tamini yang berani membuat marah penjahat (zionis)
يَا حَمَامْ ـــ يَا رَسُولَ النّورْ ـــ اِقهر الدَّيْجُورْ
يا بشيرَ الأنسْ
يَا حَمَامْ ـــ حُمْ عَلَى الْأسْوَارْ ـــ نَادِ في الْأَحْرَارْ
اِنْهَضُوا للْقُدسْ...
0 comments:
Posting Komentar