Sabtu, 15 April 2023

Lagu Untuk Palestina : Mawtini ( Tanah Airku )







Lirik Dan Chord | "Mawtini (مَوطِنِي)" adalah lagu yang dibawakan oleh Grup Musik Indonesia yaitu Not Tujuh. Lagu ini diciptakan oleh seorang penyair terkenal Palestina, Ibrahim Touqan sekitar 1934 di Palestina dan menjadi lagu kebangsaan tidak resmi Palestina. Baru-baru ini, lagu ini dijadikan sebagai lagu kebangsaan Irak, yang menggantikan lagu lama, Ardh Alforatain sejak 2004. Berikut lirik dan video klip dari lagu yang berjudul "Mawtini" (Tanah Airku) (Arab: موطني).

 Lirik Lagu Mawtini (موطني‎)

مَوطِنِي مَوطِنِي

الجلالُ والجمالُ والسَّنَاءُ والبَهاءُ

في رُبَاكْ في رُبَاك

والحياةُ والنجاةُ والهناءُ والرجاءُ

في هواكْ في هواكْ


Mawṭinī mawṭinī

Al-jalālu wa-l-jamālu wa-s-sanā'u wa-l-bahā'u

Fī rubāk fī rubāk

Wa-l-ḥayātu wa-n-najātu wal-hanā'u wa-r-rajā'u

Fī hawāk fī hawāk


(Tanah airku, tanah airku

Kemuliaan dan keindahan, keagungan dan kemegahan

Di bukitmu, di bukitmu

Kehidupan dan penyelamatan, keseruan dan harapan

Di udaramu, di udaramu)



هلْ أراكْ هلْ أراكْ

سالِماً مُنَعَّماً و غانما مكرما

سالما منعما و غانما مكرما

هلْ أراكْ في عُلاكْ

تبلُغُ السِّمَاكْ تبلغُ السِّمَاكْ


مَوطِنِي مَوطِنِي


Hal arāk hal arāk

Sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān

Sālimān munaʿamān wa ġānimān mukarramān

Hal arāk fī ʿulāk

Tabluġu s-simāk tabluġu s-simāk

Mawṭinī mawṭinī


(Dapatkah aku melihatmu? Dapatkah aku melihatmu?

Selamat dan sentosa, dalam keadaan baik dan dihormati

Selamat dan sentosa, dalam keadaan baik dan dihormati

Dapatkah aku melihatmu? Di kegemilanganmu

Menuju bintang-bintang, menuju bintang-bintang

Tanah airku, tanah airku)



مَوطِنِي مَوطِنِي

الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِلَّ

أو يَبيدْ أو يَبيدْ

نَستقي منَ الرَّدَى ولنْ نكونَ للعِدَى

كالعَبيدْ كالعَبيدْ


Mawṭinī mawṭinī

Aş-şabābu lan yakilla hammuhu an tastaqilla

Aw yabīd, aw yabīd

Nastaqī mina r-radá wa lan nakūna li-l-ʿidā'

Kālʿabīd, kālʿabīd


(Tanah airku, tanah airku

Kaum muda tidak akan letih, Hasrat mereka adalah kemerdekaanmu

Atau mereka rela mati, atau mereka rela mati

Kita akan minum dari kematian, tetapi kita tidak akan menjadi hamba musuh-musuh kami

Seperti budak, seperti budak)



لا نُريدْ لا نُريدْ

ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا

ذُلَّنَا المُؤَبَّدا وعَيشَنَا المُنَكَّدا

لا نُريدْ بلْ نُعيدْ

مَجدَنا التّليدْ مَجدَنا التّليدْ

مَوطِنِي مَوطِنِي


Lā nurīd lā nurīd

Ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayşanā al-munakkada

Ḏullanā al-mu'abbada wa ʿayşanā al-munakkada

Lā nurīd bal nuʿīd

Majdanā t-talīd majdanā t-talīdc

Mawṭinī mawṭinī


(Kita tidak mau, kita tidak mau

Satu penghinaan yang abadi, atau satu kehidupan yang sedih

Satu penghinaan yang abadi, atau satu kehidupan yang sedih



Kita tidak mau, tetapi kita akan membangun seperti sediakala



Kemuliaan kita yang agung, kemuliaan kita yang agung

Tanah airku, tanah airku)



مَوطِنِي مَوطِنِي

الحُسَامُ و اليَرَاعُ لا للكلامُ والنزاعُ

رَمْزُنا رَمْزُنا

مَجدُنا و عهدُنا وواجبٌ منَ الوَفا

يهُزُّنا يهُزُّنا


Mawṭinī mawṭinī

Al-ḥusāmu wa-l-yarāʿu lā l-kalām wa-n-nizāʿu

Ramzunā ramzunā

Majdunā wa ʿahdunā wa wājibun mina l-wafā'

Yahuzzunā yahuzzunā


(Tanah airku, tanah airku

Pedang dan tinta, tidak berbicara ataupun berkelahi

Adalah simbol kita, simbol kita

Kemuliaan dan perjanjian resmi kita, Dan kewajiban untuk berterus-terang,

Mengguncang , mengguncang kita)



عِزُّنا عِزُّنا

غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ

غايةٌ تُشَرِّفُ و رايةٌ ترَفرِفُ

يا هَنَاكْ في عُلاكْ

قاهِراً عِداكْ قاهِراً عِداكْ

مَوطِنِي مَوطِنِي


ʿIzzunā ʿizzunā

Ġāyâtun tuşarrifu wa rāyâtun turafrifu

Ġāyâtun tuşarrifu wa rāyâtun turafrifu

Yā hanāk fī ʿulāk

Qāhirān ʿidāk qāhirān ʿidāk

Mawṭinī mawṭinī


(Kegemilangan kita, kegemilangan kita

Adalah satu tujuan yang mulia, dan panji-panji berkibar,

Adalah satu tujuan yang mulia, dan panji-panji berkibar,

Mengagumi kebahagiaanmu, di puncak kemuliaanmu

Mengalahkan musuh-musuhmu, mengalahkan musuh-musuhmu

Tanah airku, tanah airku)


0 comments:

Posting Komentar

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More